Means and Methods of Parody
DOI:
https://doi.org/10.31861/pytlit2013.88.048Keywords:
literary parody, hyperbola, metaphor, phonetic, morphological, lexical, syntactic facilities and receptionsAbstract
A parody as a genre is characterized by only its inherent laws of construction and creation, the purpose of this article is to investigate the most popular parody implements and techniques that are used by Ukrainian authors very often. The object and purpose of parody, artistic tastes and writer’s skill determine parodist selection of specific tools and techniques.
The parody text analysis is used in this article, the descriptive method is used in unfamiliar texts and the brightest parody examples are introduced in the scientific revolution. Also the functional approach is used the problem of understanding the text.
The accent is on the fact that the parody applies the work facilities, which is parodied. Parodist mimics the style of prototext, altering it so that it is recognizable, but ridiculed. As a rule the most characteristic elements of the style are taken – a favorite method, propensity to a particular functional style, desirable usage of lexical items, syntactic structures etc. To achieve the goal parodist can use a lower object style of parody, to introduce new material into the text of the original works.
The benefits of this study lies in the fact that for the first time the most popular methods and Ukrainian parodist are described. Consequently the most popular implements and techniques of Ukrainian authors are hyperbola, grotesque, metaphor, absurdity, alogizm, quotations, phonetic (alliteration, assonance, voice parallelism), syntactic (repetition, refrain, gradation), morphological facilities and receptions etc.
References
Begak B. Parodiia i ee priemy [Parody and its methods]. In: Begak B., Kravtsov N., Morozov A. Russkaia literaturnaia parodiia. Moscow, 1930, pp. 51–65. (in Russian).
Bezymenskii A. O liternoi parodiі [About the literary parody]. Voprosy literatury, 1961, no. 7, pp. 157–167. (in Russian).
Bilous D. H. Vybrane [Favorites]. Kyiv, 1990, 310 p. (in Ukrainian).
Borev Y. B. O komicheskom [About the Comic]. Moscow, 1957, 232 p. (in Russian).
Borysov S. M. Kumednyi sharvarok [Funny corvee]. Kyiv, 1992, 79 p. (in Ukrainian).
Bushmin A. S. K voprosu o giperbole i groteske v satire Shchedrina [To the question about hyperbole and grotesque in the satire by Shchedrin]. Voprosy sovetskoi literatury, 1957, no. 5, pp. 7–63. (in Russian).
Havryliuk I. I. Punktuatsiia kokhannia [Punctuation of love]. Uzhhorod, 1989, 138 p. (in Ukrainian).
Hun’ko V. T. Efekty ta defekty [Effects and defects]. Kyiv, 1987, 64 p. (in Ukrainian).
Hun’ko V. T. Zhyrafyn kruhozir [Giraffe’s outlook]. Kharkiv, 1982, 54 p. (in Ukrainian).
Dziuba V. I. Parodiina sumish [Parody blend]. Odesa, 1998, 101 p. (in Ukrainian).
Zholdak O. I. Shchob ne zhuryvsia kolos [To not grieved spike]. Kyiv, 1995, 310 p. (in Ukrainian).
Kyrylenko V. P. Z-pid pera – i na-hora [From the pen – and up]. Kyiv, 2006, 239 p. (in Ukrainian).
Kliuchyna P. Y. Vedmid’ hne duhy [The Bear curves arcs]. – Kharkiv, 1967, 86 p. (in Ukrainian).
Kovaliv Y. I. Pys’menstvo “Rozstrilianoho vidrodzhennia”: vid literaturnykh uhrupovan’ do literaturnoï dyskusii [Writing of “Executed Renaissance”: from literary groups to literary discussions]. Kyiv, 2004, 136 p. (in Ukrainian).
Koval’ S. V. Kushchi, liashchi i radoshchi [Bushes, breams and joy]. – Chernivtsi, 1999, 48 p. (in Ukrainian).
Literaturni parodiï, sharzhi, epihramy, akrostykhy, feiletony, humoresky, aforyzmy i karykatury [Literary parodies, cartoons, epigrams, acrostics, feuilletons, humoresque, aphorisms and cartoons]. Kyiv, 1927, 248 p. (in Ukrainian).
Literaturoznavchyi slovnyk-dovidnyk [Literary Dictionary]. Kyiv, 1997, 752 p. (in Ukrainian).
Nemyrovych I. O. Kalify na hodynu [Kings for a day]. Kyiv, 1984, 199 p. (in Ukrainian).
Novikov V. I. Kniga o parodii [A Book on Parody]. Moscow, 1989, 540 p. (in Russian).
Orysio Teodor. Literaturni parodiï, sharzhi, epihramy [Literary parodies, cartoons, epigrams]. Kharkiv, 1932, 72 p. (in Ukrainian).
Rebro P. P. Vybrani tvory [Collection of works]. Kyiv, 2006, vol. 4, 500 p. (in Ukrainian).
Ryl’s’kyi M. T. Zibrannia tvoriv [Collection of works]. Kyiv, 1983, vol. 1, 538 p. (in Ukrainian).
Savchuk P. M. Druzhni parodiï na literaturni melodiï [Friendship parodies on literary tunes]. Khmelnytskyi, 2004, 44 p. (in Ukrainian).
Slipchuk P. O. Za i proty [For and against]. Kyiv, 1963. – 92 p. (in Ukrainian).
Ostolopov N. Slovar’ drevnii i russkoi poezii [Dictionary of Ancient and Russian poetry]. St. Petersburg, 1821, vol. 2, 504 p. (in Russian).
Starchevs’kyi B. H. Perepolokh na Parnasi [Craze on Parnassus]. Kyiv, 1983, 112 p. (in Ukrainian).
Tynianov Y. N. Poetika. Istoriia literatury. Kino [Poetics. The history of literature. Movie]. Moscow, 1977, 579 p. (in Russian).
Shevel’ov M. P. Ariia ahrariia [Agrarian’s aria]. Zaporizhzhia, 2000, 98 p. (in Ukrainian).
Shukailo V. Smikh na holovu [Laughter on the head]. Kyiv, 1982, 70 p. (in Ukrainian).
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2013 Natalia Vinnikova
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.