Receptive Reaction on the Novel “The Little Demon” by F.Sologub Through Drama Prizm
DOI:
https://doi.org/10.31861/pytlit2013.87.265Keywords:
dramatization, stage interpretation, literary genres, receptive script, postmodernism, F. Sologub, “Beast” by V. SemenovskyiAbstract
The article highlights two opposing opinions on peculiarities of modern methods of stage interpretation of epics. The first one (T. A. Shakh-Azizova, I. L. Vyshnevska, V. Ie. Khaliziev): today theatre and literature interact without stage-players, translation of prose into action language makes the text poorer without taking into consideration narrative part of prose, without presenting author’s voice and style. The second one (B. O. Kostelianets, M. I. Turovska, A. P. Svobodin, G. O. Tovstonogov): modern art possesses sufficient means of stage embodiment of narrative discourse, characters’ inner monologues – generally – means of prose dramatization.
The assertions by contemporary cult directors: P. Brook, T. Suzuki, S. Zhenovach, K. Ginkas are another argument in favor of creative character of stage interpretation. Based on these assertions it is stated that stage interpretation is such a process where literary image stops to be final embodiment of recipient’s imagination, but produces the next alive immediate experience.
The article also analyzes two attempts of dramatization of the novel “The Little Demon” by F.Sologub – the author’s one (play “The Little Demon” by F. Sologub) and modern one (play “Beast” by V. Semenovskyi). Drama interpretations, separated by almost a century distance are compared. The main problem of interpretation is absence of fantastic and realistic topics combination in the stage action. Instead, in his play V. Semenovskyi combines text with the reader’s personal experience which touches upon the problems of the Russian backwoods of the early 20th century actualizing them from the distant offspring’s standpoint.
Thus, the problem of prose dramatization is considered in connotation with the problem of individualized reception act. Changes of paradigm “stage interpretation phenomenon” are analyzed in the context of combination of dramatization as a receptive script with the postmodernism practice on the basis of play “Beast” by V. Semenovskyi (by the novel “The Little Demon” by F. Sologub).References
Belinski V. G. O ruskoi povesti i povestiakh g. Gogolia: (“Arabeski” i “Mirgorod”) [About the Russian story and stories of Gogol: (“Arabesques” and “Mirgorod”)]. In: Sobranie sochinenii [Collected works]. Moscow, 1953, vol. 1, pp. 259–307. (in Russian).
Beskin E. Instsenirovka [Performance]. In: Literaturnaia entsiklopediia [Literary encyclopedia]. Moscow, 1930, vol. 4, pp. 537–539. (in Russian).
Bilinkis Ia. Roman Tolstogo – spektakl', fil'm [Roman Tolstoy – performance, the movie]. Teatr i dramaturgiia [Theatre and dramatic art], 1973, no. 3, pp. 206–202. (in Russian).
Brook P. Metafizika teatra [Theater Item metaphysics]. In: Rezhisserskii teatr [Director's theater]. Moscow, 1999, pp. 31–52. (in Russian).
Vainchtein O. Derrida i Platon: dekonstruktsyia logosa [Derrida and Platon: deconstruction of the Logos]. Arbor Mundi, 1992, no. 1, pp. 50–72. (in Russian).
Vzhaimodeistvie i sintez iskustv [Interaction and synthesis of arts]. Leningrad, 1978, 269 p. (in Russian).
Vishnevskaia I. L. O proze, ne zakhotevshei stat' dramoi [About the prose, not wanted to become the drama]. Teatr [Theatre], 1979, no. 5, pp. 42–43. (in Russian).
Gladkov A. K. Meierkhol'd [Meyerhold]. Moscow, 1990, vols. 1–2. (in Russian).
Gogol' i teatr [Gogol and theater]. Moscow, 1952, 568 p. (in Russian).
Dmitrievskaia M. Rossiia, kotoruiu my ne poteriali [Russia which we didn't lose]. Peterburgskii teatral'nyi zhurnal [The Petersburg theatrical magazine], 2005, no. 4 (42), pp. 28–34. (in Russian).
Dostoevskii F. M. Pis'mo V. D. Obolenskoi ot 20 ianvaria 1872 g. In: Dostoevskii F. M. Polnoe sobranie sochinenii [Complete works]. Leningrad, 1986, vol. 29, book 1, p. 225. (in Russian).
Igraem Pushkina: Pushkinskie teatral'nye festivali, tvorcheskie laboratorii, nauchnye konferentsii 1994–2001 [We play Pushkin: Pushkin theatrical festivals, creative laboratories, scientific conferences 1994–2001]. Saint Petersburg, 2001, 511 p. (in Russian).
Kosikov G. K. Roland Barthes – semiolog, literaturoved [Roland Barthes – semiology, the literary critic]. In: Barthes R. Izbrannye raboty: Semiotika. Poetika [The chosen works: Semiotics. Poetics]. Moscow, 1994, pp. 3–45. (in Russian).
Kostelianets B. O. Dramaticheskaia aktivnost' [Drama activity]. Teatr [Theatre], 1979, no. 5, pp. 59–64. (in Russian).
Malochevskaia I. B. Metod deistvennogo analiza v sozdanii instsenirovki [Method of the effective analysis in performance creation]. Leningrad, 1998, 45 p. (in Russian).
Meierkhol'd V. E. Stat'i. Pis'ma. Rechi. Besedy. 1891–1917 [Articles. Letters. Speeches. 1891–1917]. Moscow, 1984, 623 p. (in Russian).
Nemirovich-Danchenko Vl. I. O tvorchestve aktera [About creativity of the actor]. Moscow, 1984, 623 p. (in Russian).
Egoshina O., Zaslavsky G., Nikiforova V., Romantsova O., Smolyanitsky M., Sokolyansky A., Yakubov N. Proza i stsena [Prose and scene: discussion materials]. Moskovskii nabliudatel' [Moscow observer],1996, no. 1–2, pp. 5–18. (in Russian).
Rudnitskii K. L. Kentavr [Centaur]. Teatr [Theatre], 1979, no. 6, pp. 46–52. (in Russian).
Rudnitskii K .L. Proza i stsena [Prose and scene]. Moscow, 1981, 112 p. (in Russian).
Svobodin A .P. Dialogi o sovremennom teatre [Dialogues about modern theater]. Moscow, 1979, 56 p. (in Russian).
Semenovskii V. O. Tvar' [Creature]. Teatr [Theatre], 2004, no. 1, pp. 141–159. (in Russian).
Sologub F. Melkii bes [Small demon]. Saint Petersburg, 2004, 890 p. (in Russian).
Suzuki T. Bar'er kak vyzov [Barrier as call]. In: Rezhisserskii teatr [Director's theater]. Moscow, 1999, pp. 379–394. (in Russian).
Tovstonogov G. A. Zerkalo stseny [Scene mirror]. Leningrad, 1980, vols. 1–2. (in Russian).
Khalizev V. E. Instsenirovka [Performance]. In: Literaturnyi entsiklopedicheskii slovar' [Literary encyclopedic dictionary]. Moscow, 1987, p. 127. (in Russian).
Khalip V. T. Stroka, prochtennaia teatrom [The line read on theater]. Minsk, 1973, 216 p. (in Russian).
Chebotarevskaia An. K instsenirovke p'esy “Melkii bes” [To a play “Small Demon” performance]. Available at: http://www.fsologub.ru/o-sologube/chebotarevskaya_k-instsenirovke-piesy-melky-bes.html (accessed 15 December 2012). (in Russian).
Chepurov A. A. Sovremennaia sovetskaia proza na stsene. Printsypy teatral'noi transformatsii proizvedenii raznykh povestvovatel'nykh zhanrov [Modern Soviet prose on a scene. Principles of theatrical transformation of works of different narrative genres]. Extended abstract of PhD dissertation (Theater). Leningrad State Institute of Theatre, Music and Cinematography. Leningrad, 1984, 22 p. (in Russian).
Chervins′ka O. V., Zvarych I. M., Sazhyna A. V. Psykholohichni aspekty aktual′noï retseptsiï tekstu: teoretyko-metodolohichnyі pohliad na suchasnu praktyku slovesnoï kul′tury [Psychological aspects of actual text reception: theoretical and methodological view on the modern verbal culture]. Chernivtsi, 2009, 284 p. (in Ukrainian).
Eko U. Iz zametok k romanu “Imia rozy” [From notes to the novel “Rose Name”]. In: Nazyvat' veshchi svoimi imenami: Programmnye vystupleniia masterov zapadnoevropeiskoi literatury XX veka [To Call things by their proper names: Program speeches of masters of the West European literature of the XX century]. Moscow, 1986, pp. 224–230. (in Russian).
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2013 Arina Yankova
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.