Mečislav Krhoun and His “Poetic Work of Yuriy Fedkovych” as a Multicultural Intersection
DOI:
https://doi.org/10.31861/pytlit2025.112.140Keywords:
Brno Slavonic studies and the slavist Mečislav Krhoun, Yuriy Fedkovych and his poetic work, multiculturalism as a natural feature of the poet’s creations, his Ukrainian and German poetry, the importance of the Bukovyna areaAbstract
The present contribution is based on the author’s previous texts about the work of the Czech specialist in Slavonic/Russian/Ukrainian/Belarusian studies, Mečislav Krhoun, especially about his extensive monograph “The Poetic Work of Yuriy Fedkovych” (Brno, 1973), and attempts to synthesize the personality of Mečislav Krhoun and to examine in more detail his epochal work, which has so far been known only fragmentarily even in Ukraine. The motivation for the contribution is also connected with the project of the Yuriy Fedkovych Chernivtsi National University, specifically prof. Lidiia Kovalets from the Department of Ukrainian Literature and dr. Taras Kovalets from the Department of History of Ukraine, to translate this work into Ukrainian. The aforementioned colleagues contacted the management of Masaryk University in Brno and asked for help in finding the heirs of Mečislav Krhoun for copyright reasons. I was willing and able to help them in this and look forward to the result of their work. This contribution – unlike my previous ones, which were based on the examination of comparative contexts, personal contacts with M. Krhoun and knowledge of his entire philological work – is focused in more detail on individual chapters and partial aspects of the examination of Yuriy Fedkovych’s poetic work as an intersection of multiculturalism, since his purely national work is deeply permeated by the traditions of European culture and literature, and his Ukrainian-German biliterariness includes various stimuli from other national literatures, especially those of the Central European area. This is reflected in the chapters of Krhoun’s monograph examining the existing literature on Fedkovych, his German and Ukrainian origins, the genesis of his poetic work, his genre range, legendary poems, the poetry collections “Am Tscheremusch” and “Dyki dumy” and the last poems. Krhoun’s work is historically anchored in his complex life path, in his life story, but also in the time of the book’s publication, to which the then vice-dean of the Faculty of Arts at the University of Brno, Jaroslav Burian, had great merit. Krhoun’s methodology is based on internal and external thematological and versological comparative studies of a rather positivist nature, but at the same time, partly also in the spirit of formist and formalist schools; he pays considerable attention to the poetics of Fedkovych’s work, its genesis, cultural background, connection with the poet’s life destinies and especially with his biliterariness, which was largely determined by the state organization and cultural influences in which the territory of Bukovina, as a part of the Austro-Hungarian Cisleithania (Cisleithanien), which it shared with the Lands of the Bohemian Crown, was located. Fedkovych used this to create a broadly conceived work that draws on a considerable breadth of European poetry. The tendency towards synthesis, which runs like a red thread through Krhoun’s entire work, forces the author to use various approaches of literary criticism: in addition to the positivist-comparative method, there is also the poetological, biographical, and partly psychological method, which together form an inseparable whole. Krhoun’s monograph is an original and distinctive part of the Brno school of Slavonic literary comparative studies of Frank Wollman and his disciples. This is complemented by historical anchoring, i.e. a cultural-historical approach. Therefore, Krhoun’s monograph should be viewed with a high degree of sensitivity through the prism of Fedkovych’s time with its language and period contexts and not deprive it of this historicity, i.e. not forcibly modernize his poetic heritage, while at the same time respecting the historical background of the author of the monograph and his courage to publish, in a time that was not very favourable, a very open, deep and factually precise work that anticipated contemporary approaches with its multicultural vision and contributed to deepening knowledge of the work of the Ukrainian classic connected to a specific cultural area.
References
Vilinskij, S. (1900). Vizantiisko-slavianskie skazaniia o sozdanii khrama sv. Sofii tsaregradskoi [Byzantine-Slavic Legends on the Creation of St. Sophia Cathedral in Constantinople]. Odesa : “Ekonomicheskaia” tipografiia, 109 p. (in Russian).
Vilinskij, S. (1906). Poslaniia startsa Artemiia (XVI veka) [Epistles of Elder Artemiy (XVI Century)]. Odesa : “Ekonomicheskaia” tipografiia, 425 p. (in Russian).
Vilinskij, S. (1911–1913). Zhitie sv. Vasiliia Novogo v russkoi literature [The Life of St. Basil the Yonger in Russian Literature]. Odesa : Tipografiia “Tekhnik”, parts I–II. (in Russian).
Vilinskij, S. (1930). Pis’ma russkikh pisatelei cheshskomu perevodchiku. Iz arkhiva Avg. Vrzala [Russian Writers’ Letters to a Czech Translator. From the Archive of Aug. Vrzal]. Tsentral’naia Evropa, vol. 11, pp. 650–657. (in Russian).
Vilinskij, S. (1932). V Bolgarii v 1920–1923 gg. Iz emigrantskikh perezhivanii [In Bulgaria in 1920–1923. From Emigrant Experience]. In: Jubilejní sborník Svazu ruských studentů v Brně. Brno, pp. 40–46. (in Russian).
Pospíšil, I. (2008). Brnenskaia shkola literaturnoi komparativistiki i genologii/zhanrologii i areal’noe izuchenie slavistiki: ee istoki v kontekstual’nykh sviaziakh [The Brno School of Literary Comparativistics, Genology/Genre Studies, and Ariel Slavic Studies: Origins in Terms of Contextual Connections]. In: Stanković, B. (ed.). Izučavanje slovenskih jezika, književnosti i kultura kao inoslovenskih i stranih. Belgrade : Slavističko društvo Srbije, pp. 278–293. (in Russian).
Pospíšil, I. (2009). K traditsii brnenskogo stikhovedeniia i spetsifike russkoi poezii [On the Tradition of the Brno Theory of Verse and the Specific Features of Russian Poetry]. Nová rusistika, vol. II, iss. 1, pp. 55–65. (in Russian).
Pospíšil, I. (2010). Problema entsiklopedii literaturovedcheskoi terminologii: brnenskii proekt nachala XXI veka [The Issue of Encyclopedias of Literary Terminology: the Brno Project of the Early XXI Century]. Mirgorod, vol. 2, pp. 19–28. (in Russian).
Pospíšil, I. (2011). K sovremennosti i traditsiiam brnenskoi slavistiki/rusistiki [On the Modernity and Traditions of Brno Slavic/Russian Studies]. In: Poetika i ritorika dialoga. Grodno : GrGU, pp. 25–38. (in Russian).
Pospíšil, I. (2018). Kontseptsiia tvorchestva Iuriia Fed’kovicha v monografii Mechislava Krgouna v kontekste brnenskoi literaturovedcheskoi slavistiki [The Concept of Yuriy Fedkovych’s Creative Work in Mečislav Krhoun’s Monograph in Terms of Brno Literary Slavic Studies]. In: Borkowski, A. i Mnich, R. (red.). Galicja 1916: plus/minus dziesięć lat (przestrzenie dyskursów: historia, literatury, kultury, język). Siedlce : Wydawnictwo Naukowe IKR(i)BL, s. 147–159. (in Russian).
Kasperski, E. (1999). Przysłość i zasady genologii. O czeskiej szkole genologicznej z Brna. Zagadnienia rodzajów literackich, t. XLII, z. 1–2 (83–84), s. 181–196.
Krhoun, M. (1964). Češi a počátky běloruského národního a literárního hnutí v prvním desetiletí 20. století. Sborník prací filozofické fakulty brněnské university. D, Řada literárněvědná. vol. 13, iss. D11, pp. 49–57.
Krhoun, M. (1971). Náčrt vývoje běloruské literární vědy. Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity. D, Řada literárněvědná, vol. 19–20, iss. D17–18, pp. 177–186
Krhoun, M. (1973). Básnické dílo Jurije Feďkovyče. Brno : Universita J. E. Purkyně, 358 s.
Krhoun, M. a Vlašínová, V. (1970). Malý slovník ruských spisovatelů I–II. Brno : Universita J. E. Purkyně.
Levý, J. (red.) (1966). Teorie verše I. Sborník brněnské versologické konference 13.-16. května 1964. Brno : Universita J. E. Purkyně, 271 s.
Levý, J. a Palas, K. (red.) (1968). Teorie verše II. Sborník druhé brněnské versologické konference 18.-20. října 1966. Brno : Universita J. E. Purkyně, 195 s.
Litteraria Humanitas IV. Roman Jakobson (1996). Brno : Masarykova univerzita, 529 s.
Mandát, J. (1986). Vzpomínka na S. G. Vilinského. Sborník prací filozofické fakulty Masarykovy univerzity. D, Řada literárněvědná, vol. 35, iss. D33, pp. 125–126.
Pospíšil, I. (1992). Alois Augustin Vrzal: A Catholic Vision of Slavonic Literatures. Slovak Review, no. 2, pp. 166–171.
Pospíšil, I. (1993). Srdce literatury. Alois Augustin Vrzal. Brno : Albert, 43 s.
Pospíšil, I. (1996). Sergij Vilinskij an der Masaryk-Universität in Brünn: Fakten und Zusammenhänge. Wiener Slavistisches Jahrbuch, Bd. 42, S. 223–230.
Pospíšil, I. (1997). Jubileum slavisty (Mečislav Krhoun, 1907–1982). Universitas, č. 1, s. 25–26.
Pospíšil, I. (2000). Kapitola z dějin brněnské ukrajinistiky: Kniha Mečislava Krhouna o Juriji Feďkovyčovi. Univerzitní noviny, č. 2, s. 14–16.
Pospíšil, I. (2001). A Chapter from Brno Ukrainian Literary Studies: the Creative Activity of Mečislav Krhoun and His Book on Jurij Feďkovyč. In: Brogi Bercoff, G. e Siedina, G. (ed.). Pagine di ucrainistica europea. Alessandria : Edizioni dell’Orso, p. 83–90.
Pospíšil, I. (2002). K výročí úmrtí Mečislava Krhouna. Universitas, č. 3, s. 22–23.
Pospíšil, I. (2006). “Slavismy a antislavismy za jara národů“ Franka Wollmana: analýzy a přesahy. Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity. X, Řada literárněvědné slavistiky, vol. 55, iss. X9, pp. 85–93.
Vilinskij, S. (1928). O literární činnosti M. J. Saltykova-Ščedrina. Brno : A. Píša, Filosofická fakulta, 246 s.
Vilinskij, S. (1933a). Národní prvky v tvorbě I. S. Turgeněva. In: Sborník družiny literární a umělecké k padesátým narozeninám p. Emanuela Masáka. Olomouc : D.L.U., s. 119–127.
Vilinskij, S. (1933b). Petko Jur. Todorov. Život a dílo. Brno : A. Píša, Filosofická fakulta, 151 s.
Vilinský, V. (1929). Dílo P. Augustina Vrzala. Archa, roč. XVII, s. 229–238.
Wollman, F. (1928). Slovesnost Slovanů. Praha : Vesmír, 259 s.
Wollman, F. (1936). K methodologii srovnávací slovesnosti slovanské. Brno : A. Píša, Filosofická fakulta, 154 s.
Wollman, F. (1958). Slovanství v jazykově literárním obrození u Slovanů. Praha : SPN, 240 s.
Wollman, F. (2003). Die Literatur der Slawen. Herausgegeben von R. Ibler und I. Pospíšil. Aus dem Tschechischen übertragen von Kristina Kallert. Frankfurt am Main; Berlin; Bern; Bruxelles; New York; Oxford; Wien : Peter Lang. 401 S.
Wollman, F. (2012). Slovesnost Slovanů. Eds: I. Pospíšil, M. Zelenka. Brno : Tribun EU, 474 s.
Wollman, S. (1988). Porovnávacia metóda v literárnej vede. Bratislava : Tatran, 314 s.
Wollman, S. (1989). Česká škola literární komparatistiky (Tradice, problémy, přínos). Praha : Univerzita Karlova, 138 s.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Іво Поспішил

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
