How to Tell the Story of Something Beyond Your Imagination? Historical Truth or “Factual Truth” in the Works of Francophone Writers under Nazism
DOI:
https://doi.org/10.31861/pytlit2025.111.101Keywords:
literariness, lived experience, factual truth, Nazism, anti-SemitismAbstract
This article examines the integration of History within the field of literature, with a particular focus on the 1940s during the Nazi occupation. It attempts to examine the unique function that reality assumes within the narrative, which contributes to redefine the concept of literariness. The central question posed by these texts and narratives, which are composed in the context of war, is as follows: from a certain historical juncture onwards, particularly with the experience of Nazism, can the world be apprehended through reality as it presents itself, given that this reality transcends the imaginary? In order to address this question and others, we propose to examine the writing of two female authors who found themselves in extreme historical circumstances and had divergent destinies: Françoise Frenkel and Édith Thomas. The texts in question were composed in the heat of the moment (in the case of Thomas) or almost immediately afterwards (in the case of Frenkel). They may be regarded as pieces of everyday history, lived through and immediately put down on paper by the authors, so as not to forget anything of what was (the facts), but also of what was felt (experienced). Drawing on recent literary approaches to “fictional truths” and the literariness of writing that belongs to hybrid (non)fiction, we will question the literary strategies employed by these writers, who have an intuition for the urgent need to make what is happening “intelligible”, while being aware of the impossibility of doing so through a world of references, familiar images and the known past.
References
D’un front à l’autre (1942). Les lettres françaises, no. 2, pp. 1–2.
Arendt, H. (2002). Les origines du totalitarisme, suivi de Eichmann à Jérusalem. Trad. de l’anglais. Paris : Gallimard, 1615 p.
Arendt, H. (1972). La crise de la culture. Trad. de l’anglais sous la dir. de P. Lévy. Paris : Gallimard, 380 p.
Benigni, R. (1997). La vita è bella (La vie est belle).
Frenkel, F. (2015). Rien où poser sa tête. Dossier réunis par F. Maria. Préface de P. Modiano. Paris : Gallimard, 289 p.
Klemperer, V. (1996). LTI – La langue du IIIe Reich. Trad. de l’allemand et annoté par E. Guillot Paris : Albin Michel, 375 p.
Mann, E. (2012). Quand les lumières s’éteignent. Trad. de l’allemand par D. Risterucci-Roudnicky. Paris : Babelio, 357 p.
Sontag, S. (2004). Regarding the Pain of Others. New York : Picador, 131 p.
Thomas, É. (1942). Crier la vérité. Les lettres françaises, no. 2, pp. 1–2.
Thomas, É. (1995). Pages de journal 1939–1944, suivies de Journal intime de Monsieur Célestin Costedet. Présenté par D. Kaufmann. Paris : Viviane Hamy, 332 p.
Wachsmann, N. (2021). Lived experience and the Holocaust : spaces, senses and emotions in Auschwitz. Journal of the British Academy, vol. 9, pp. 27–58. https://doi.org/10.5871/jba/009.027
Wiese, A. (2015). Telling What is True: Truthiness and Fictional Truths in Hybrid (non)fiction. Prose Studies, vol. 37, no. 1, pp. 66–82. https://doi.org/10.1080/01440357.2015.1056489
Wiese, A. (2021). Narrative Truthiness. The Logic of Complex Truth in Hybrid (Non)Fiction. Lincoln : University of Nebraska Press, 246 p.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Атінаті Мамацашвілі

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.