The Epistolary Novel in the Classics of Literature: The Precedent of the “Portuguese Letters” by Guilleragues and the “Letters from a Peruvian” by F. de Graffigny

Authors

DOI:

https://doi.org/10.31861/pytlit2023.107.080

Keywords:

epistolary novel, hoax, bestseller, French literature, Guilleragues, F. de Graffigny

Abstract

The dynamics of the text’s stay in the circle of literary classics becomes clear only over time: the experience of epistolary novels of the Enlightenment is very indicative of many aspects of literary production. “Portuguese Letters” by Guilleragues (second half of the XVIIth century) and “Letters from a Peruvian” by F. de Graffigny (middle of the XVIIIth century) offer material for understanding the mechanisms of the novel’s timeless success. These texts have experienced powerful recognition, oblivion, and rediscovery throughout history. From the history of creation, genre canon, literary process to the system of motives, rhetoric, figures, and metaphors – everything in these works is a kaleidoscope of the widest readership. The extra-literary factors and intra-textual mechanisms of the two novels by Guilleragues and F. de Graffigny together shed light on the secret of the power of the work in the context of the classics of literature. At the same time, they encourage us to check the essence of such categories as author’s mystification, fictionality, mimeticity in the communication arch of an artistic work. The article reveals these questions, which allows us to introduce the “Portuguese Letters” of Guilleragues and the “Letters from a Peruvian” by F. de Graffigny into the circle of current issues of modern literary studies to fill the gap in Ukrainian literary studies around the theme of the formation, flowering, and power of the epistolary genre in the history of French literature.

Author Biography

Yuliia Pavlenko, Kyiv National Linguistic University

Докторка філологічних наук, доцентка

Кафедра теорії та історії світової літератури

Київський національний лінгвістичний університет

Вул. Велика Васильківська, 73, 03680, м. Київ, Україна

References

Badiou, A. (2012). Khvala liubovi [In praise of love]. ProSTORY, no. 5, pp. 4–13. (in Ukrainian).

Pavlenko, Yu. (2018). Chornyl’na istoriia. Pys’mo pro Sebe fiktsiinoho subiekta (na materiali frantsuz’koho romanu XVIII – pochatku XXI stolit’) [Ink History. Self-writing of Fictional Subject (based on the material of the XVIII – early XXI century French novel)]. Kyiv : Vydavnychyi tsentr KNLU. 416 p. (in Ukrainian).

Plato (2008). Fedr [Phaedrus]. Translated from the Ancient Greek by J. Kobiv. In: Plato. Dialohy. Kharkiv : Folio, pp. 237–3074. (in Ukrainian).

Guilleragues (1876). Lettres portugaises. Paris : Librairie des bibliophiles, 95 p. URL: https://fr.wikisource.org/wiki/Lettres_portugaises_traduites_en_fran%C3%A7ais (accessed: 31.03.2023).

Herman, J. (2009). Le Récit génétique au XVIIIe siècle. Oxford : Voltaire Foundation, SVEC, 258 p.

Deloffre, F. (1991). Guilleragues et les Lettres portugaises, ou de l’œuvre à l’auteur. Littératures classiques, no. 15: Romanciers du XVIIe siècle, p. 259–270. https://doi.org/10.3406/licla.1991.1304

Deloffre, F. et Rougeot, J. (1968). Les « Lettres Portugaises », miracle d’amour ou miracle de culture. Cahiers de l’Association internationale des études francaises, no. 20, p. 19–37. https://doi.org/10.3406/caief.1968.896

Grafigny, Fr. de (1747). Lettres d’une Péruvienne. Paris : A Peine, 337 p. URL: https://fr.wikisource.org/wiki/Lettres_d%E2%80%99une_P%C3%A9ruvienne (accessed: 31.03.2023).

Luoni, Fl. (2005). La passion de l’amour chez La Rochefoucauld et la La Bruyère. Versants : revue suisse des littératures romanes = Rivista svizzera delle letterature romanze = Revista suiza de literaturas románicas, Band 49, S. 33–48. http://doi.org/10.5169/seals-269574

Ricoeur, P. (1984). Temps et recit. T. 2: La configuration dans le récit de fiction. Paris : Éditions du Seuil, 1984, 237 p.

Stendhal (2010). La vie de Rossini. T. I. Project Gutenberg. URL: https://www.gutenberg.org/cache/epub/30977/pg30977-images.html (accessed: 31.03.2023).

Sollers, Ph. (2014). Une princesse de rêve. Le Nouvel Observateur, 5 juin, no. 2587. URL: http://www.philippesollers.net/une-princesse-de-reve.html (accessed: 31.03.2023).

Todorov, Tzv. (1967). Littérature et signification. Paris : Larousse, 119 p.

Zagamé, A. (2010). Comment le roman s’invente au XVIIIe siècle. Acta fabula, vol. 11, no. 3. https://doi.org/10.58282/acta.5592

Published

2023-06-30

How to Cite

Pavlenko, Y. “The Epistolary Novel in the Classics of Literature: The Precedent of the “Portuguese Letters” by Guilleragues and the ‘Letters from a Peruvian’ by F. De Graffigny”. Pitannâ lìteraturoznavstva, no. 107, June 2023, pp. 80-96, doi:10.31861/pytlit2023.107.080.

Issue

Section

Literature: Markers of Success