The Epistolary Novel in the Classics of Literature: The Precedent of the “Portuguese Letters” by Guilleragues and the “Letters from a Peruvian” by F. de Graffigny
DOI:
https://doi.org/10.31861/pytlit2023.107.080Keywords:
epistolary novel, hoax, bestseller, French literature, Guilleragues, F. de GraffignyAbstract
The dynamics of the text’s stay in the circle of literary classics becomes clear only over time: the experience of epistolary novels of the Enlightenment is very indicative of many aspects of literary production. “Portuguese Letters” by Guilleragues (second half of the XVIIth century) and “Letters from a Peruvian” by F. de Graffigny (middle of the XVIIIth century) offer material for understanding the mechanisms of the novel’s timeless success. These texts have experienced powerful recognition, oblivion, and rediscovery throughout history. From the history of creation, genre canon, literary process to the system of motives, rhetoric, figures, and metaphors – everything in these works is a kaleidoscope of the widest readership. The extra-literary factors and intra-textual mechanisms of the two novels by Guilleragues and F. de Graffigny together shed light on the secret of the power of the work in the context of the classics of literature. At the same time, they encourage us to check the essence of such categories as author’s mystification, fictionality, mimeticity in the communication arch of an artistic work. The article reveals these questions, which allows us to introduce the “Portuguese Letters” of Guilleragues and the “Letters from a Peruvian” by F. de Graffigny into the circle of current issues of modern literary studies to fill the gap in Ukrainian literary studies around the theme of the formation, flowering, and power of the epistolary genre in the history of French literature.
References
Badiou, A. (2012). Khvala liubovi [In praise of love]. ProSTORY, no. 5, pp. 4–13. (in Ukrainian).
Pavlenko, Yu. (2018). Chornyl’na istoriia. Pys’mo pro Sebe fiktsiinoho subiekta (na materiali frantsuz’koho romanu XVIII – pochatku XXI stolit’) [Ink History. Self-writing of Fictional Subject (based on the material of the XVIII – early XXI century French novel)]. Kyiv : Vydavnychyi tsentr KNLU. 416 p. (in Ukrainian).
Plato (2008). Fedr [Phaedrus]. Translated from the Ancient Greek by J. Kobiv. In: Plato. Dialohy. Kharkiv : Folio, pp. 237–3074. (in Ukrainian).
Guilleragues (1876). Lettres portugaises. Paris : Librairie des bibliophiles, 95 p. URL: https://fr.wikisource.org/wiki/Lettres_portugaises_traduites_en_fran%C3%A7ais (accessed: 31.03.2023).
Herman, J. (2009). Le Récit génétique au XVIIIe siècle. Oxford : Voltaire Foundation, SVEC, 258 p.
Deloffre, F. (1991). Guilleragues et les Lettres portugaises, ou de l’œuvre à l’auteur. Littératures classiques, no. 15: Romanciers du XVIIe siècle, p. 259–270. https://doi.org/10.3406/licla.1991.1304
Deloffre, F. et Rougeot, J. (1968). Les « Lettres Portugaises », miracle d’amour ou miracle de culture. Cahiers de l’Association internationale des études francaises, no. 20, p. 19–37. https://doi.org/10.3406/caief.1968.896
Grafigny, Fr. de (1747). Lettres d’une Péruvienne. Paris : A Peine, 337 p. URL: https://fr.wikisource.org/wiki/Lettres_d%E2%80%99une_P%C3%A9ruvienne (accessed: 31.03.2023).
Luoni, Fl. (2005). La passion de l’amour chez La Rochefoucauld et la La Bruyère. Versants : revue suisse des littératures romanes = Rivista svizzera delle letterature romanze = Revista suiza de literaturas románicas, Band 49, S. 33–48. http://doi.org/10.5169/seals-269574
Ricoeur, P. (1984). Temps et recit. T. 2: La configuration dans le récit de fiction. Paris : Éditions du Seuil, 1984, 237 p.
Stendhal (2010). La vie de Rossini. T. I. Project Gutenberg. URL: https://www.gutenberg.org/cache/epub/30977/pg30977-images.html (accessed: 31.03.2023).
Sollers, Ph. (2014). Une princesse de rêve. Le Nouvel Observateur, 5 juin, no. 2587. URL: http://www.philippesollers.net/une-princesse-de-reve.html (accessed: 31.03.2023).
Todorov, Tzv. (1967). Littérature et signification. Paris : Larousse, 119 p.
Zagamé, A. (2010). Comment le roman s’invente au XVIIIe siècle. Acta fabula, vol. 11, no. 3. https://doi.org/10.58282/acta.5592
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Юлія Павленко
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.